Localization

Làm thế nào để tôi có được dịch nội dung của tôi để tiếp cận một clientele địa phương?

Một câu hỏi nhiều chủ doanh nghiệp và giám đốc điều hành tiếp thị tìm thấy chính mình ngày càng yêu cầu là làm thế nào để có được nội dung của họ dịch để tiếp cận một clientele địa phương. Và không chỉ "dịch" với một thông điệp tiếp thị watered-Down đó là barely hiểu, hãy để một mình thuyết phục; bạn muốn tạo nội dung hấp dẫn, hướng đến mục tiêu mà sẽ không chỉ tiếp cận khách hàng của bạn ở cấp địa phương, nhưng điều đó cũng sẽ cộng hưởng với họ. Làm cho chúng có nhiều khả năng xác định với thương hiệu, sản phẩm hoặc dịch vụ của bạn.

Nếu công ty của bạn kinh doanh trên quy mô toàn cầu, cho dù bạn đang ở trong ngành công nghiệp. com hoặc FMCG, thì có thể bạn đã thực hiện việc di chuyển để trang web của bạn được dịch sang nhiều ngôn ngữ. Tuyệt. Nhưng bạn đã đi thêm một bước nữa và lấy thời gian để nghiên cứu thị trường mục tiêu của bạn? Phát hiện ra thích của họ, không thích, sắc thái văn hóa và taboos?

Bạn có biết những gì tin nhắn của bạn là thực sự nói? Từ dịch các trò chơi video và các ứng dụng di động, để phần mềm và các trang web, có rất nhiều phòng cho pas faux và bạn muốn đảm bảo rằng thông điệp của công ty bạn đã không trở thành trò đùa địa phương, hoặc tệ hơn; Xúc phạm.

Tránh làm cho thị trường mục tiêu của bạn cảm thấy như thứ hai tốt nhất

Một phiên bản dịch lazily của trang web của bạn có thể cô lập bạn từ khách hàng của bạn và làm cho họ cảm thấy như công dân lớp thứ hai. Chúng ta hãy lấy một ví dụ từ một đa quốc gia nổi tiếng người nên biết tốt hơn. Khi nhập trang web của họ từ một điểm đến mà ngôn ngữ mục tiêu không phải là tiếng Anh, người dùng được trình bày với một cửa sổ pop-up trong ngôn ngữ mẹ đẻ của họ mà nói:

"Thông tin quan trọng. Chúng tôi sẽ hiển thị càng nhiều thông tin như chúng tôi có thể trong ngôn ngữ bạn đã chọn. Tuy nhiên, một số trang có thể không có sẵn bằng ngôn ngữ đã chọn của bạn và sẽ được hiển thị bằng tiếng Anh "

-Hoặc, nói cách khác, "chúng tôi đã không bực để dịch tất cả các trang web cho bạn bởi vì doanh nghiệp của bạn không quan trọng với chúng tôi." Tệ hơn nữa vẫn còn, ở nhiều quốc gia, giá cả được hiển thị bằng đô la, thay vì các loại tiền tệ địa phương, làm cho các giả định rộng mà người dùng địa phương được sử dụng để làm cho việc mua hàng bằng đô la.

Nếu British Airways đã lưu ý rằng chỉ có 27% người mua sắm trực tuyến nói được tiếng Anh, có lẽ họ sẽ làm một công việc tốt hơn. Tiếp thị nội dung quốc tế có nghĩa là dành thời gian để làm quen với khách hàng của bạn ở cấp địa phương và nói tiếng mẹ đẻ của họ; không trình bày chúng với một Half-hearted dịch của trang web của bạn.

Nghiên cứu thị trường mục tiêu của bạn

Trong khi bạn có thể không có thời gian hoặc ngân sách để bask trong việc thiết lập mặt trời trên Taj Mahal, hoặc hấp thụ lên sự hối hả và nhộn nhịp của bán đường phố ở Marrakesh, bạn không cần phải thực sự truy cập vào đất nước của thị trường mục tiêu của bạn để tìm hiểu để hiểu văn hóa của họ.

Bạn có thể bắt đầu bằng cách đọc về các quốc gia hoặc khu vực địa phương, như thể bạn đã có kế hoạch di chuyển hoặc đi du lịch ở đó. Khi bạn bắt đầu để đọc về Tây Ban Nha, ví dụ, bạn sẽ sớm tìm ra rằng dịch trang web của bạn vào ngôn ngữ tiếng Tây Ban Nha một mình sẽ chỉ được nhận bởi một dân số tương đối nhỏ của đất nước này chia.

Sự khác biệt khu vực rất được đánh dấu ở Tây Ban Nha, với một số tỉnh vẫn clamouring cho tình trạng quốc gia riêng biệt. Vùng Basque sẽ không cung cấp cho bạn thời gian trong ngày nếu trang web của bạn không được dịch sang ngôn ngữ Basque, họ sẽ chỉ cần chuyển đến đối thủ cạnh tranh của bạn để thay thế.

Mặc dù có thể không thể tìm hiểu ngôn ngữ của mọi quốc gia và khu vực bạn thực hiện kinh doanh, bạn có thể thử nói chuyện với những người sống ở phần đó của thế giới và tìm các freelancer chuyên nghiệp hoặc đối tác có thể hướng dẫn bạn.

Tìm hiểu sự khác biệt về văn hóa có thể gây nguy hiểm cho những nỗ lực tiếp thị của bạn

Chúng ta đều sử dụng dấu hiệu thumbs-up trên Facebook, Skype, và trong giao tiếp riêng của chúng tôi với những người khác. Các thumbs up ký được rộng rãi coi là một cử chỉ tích cực, nhưng trong một số bộ phận của Trung Đông, Iran nói riêng, cho một người nào đó thumbs up là một trong những nhục mạ thô tục gesticular nhất bạn có thể thực hiện. Học tập và tôn trọng các nền văn hóa khác sẽ giúp bạn địa hoá thông điệp thương hiệu của bạn.

Điều này cũng quan trọng khi xem xét các quy định của khu vực về sản phẩm, quảng cáo và chiến thuật bán hàng. Ví dụ: nếu bạn đang tiếp thị một sản phẩm y tế, bạn cần tìm hiểu liệu sản phẩm của mình có được chính phủ phê duyệt ở quốc gia đó hay không. Và nếu bạn muốn giữ bất kỳ loại cuộc thi hoặc rút thăm trúng thưởng nào, hãy đảm bảo rằng chiến thuật quảng cáo của bạn tuân thủ luật pháp địa phương trước khi chạy.

Tại Hoa Kỳ, chúng tôi rất quen thuộc với những gì được biết đến như là quảng cáo so sánh-thương hiệu so sánh mình với các nhãn hiệu khác và giải thích tại sao họ là tốt hơn; Dunkin ' Donuts tham gia vào Starbucks và Burger King và MacDonald liên tục brawling nó ra giữa chúng được phổ biến thực hành.

Trong khi điều này là hoàn toàn chấp nhận được ở Hoa, ở một số nước châu Âu, đặc biệt là Đức, Pháp và Bỉ, không chỉ bạn sẽ nhiều hơn khả năng biến khách hàng tiềm năng đi những người tìm thấy điều này thực hành gây khó chịu, nhưng bạn thậm chí có thể kết thúc với một lộn xộn kiện quốc tế trên tay.

Tối ưu hóa nội dung của bạn cho kết quả công cụ tìm kiếm

Bước đầu tiên nhằm tối ưu hóa nội dung của bạn cho kết quả công cụ tìm kiếm, tăng cường lưu lượng truy cập và trải nghiệm khách hàng toàn cầu là xác định công cụ tìm kiếm phổ biến nhất được sử dụng ở quốc gia của ngôn ngữ mục tiêu.

Trong khi Google và Bing được coi là phổ quát, một số thị trường địa phương thích công cụ tìm kiếm địa phương. Tìm hiểu những gì họ đang có. Bản địa hóa nội dung của bạn và không cung cấp thông báo tỷ lệ thứ hai cho khách hàng quốc tế của bạn. Sử dụng các từ khóa được nhắm mục tiêu chính xác bằng ngôn ngữ họ thực sự nói, tiếng lóng địa phương và biểu thức sẽ cải thiện xếp hạng và tỷ lệ chuyển đổi của bạn.

Hiển thị giá bằng đồng nội tệ và định dạng ngày tháng và các phép đo theo khu vực cũng sẽ làm cho khách hàng tiềm năng có nhiều khả năng mua từ bạn, vì họ cảm thấy như bạn đang ở trên cấp độ của họ.

Hãy nghĩ về thiết kế và bố cục trang web của bạn

Hãy suy nghĩ về màu sắc và hình ảnh mà bạn sử dụng trong trang web của bạn và nhớ rằng đây là những thường xuyên văn hóa sâu ingrained. Trong hầu hết các thế giới, ví dụ, màu trắng là một màu liên quan đến sự tinh khiết và hôn nhân, nhưng ở Nhật bản, Ấn Độ, và Trung Quốc, trắng là màu của tang.

Màu xanh lá cây có thể tượng trưng cho hy vọng và thiên nhiên ở nhiều quốc gia, trong khi ở những người khác màu xanh lá cây được kết hợp với may mắn xấu. Các biểu tượng, biểu trưng và đồ họa cũng rất quan trọng và bạn phải đảm bảo rằng bạn sử dụng mạng phân phối nội dung (CDN) để tăng tốc độ tải trang ở cấp địa phương, trong đó tốc độ Internet có thể không phải là những gì bạn đã sử dụng.

Trong khi nó có vẻ như là một nhiệm vụ áp đảo nhận được nội dung của bạn dịch để tiếp cận một địa phương, có rất nhiều công cụ trực tuyến để giúp bạn ra và các chuyên gia có thể bản địa hoá trang web của bạn trong bất kỳ ngôn ngữ. Facebook và Twitter cho phép bạn tạo một số trang thương hiệu quá, cho phép các khả năng nhắm mục tiêu vô tận. Trong hầu hết các trường hợp, trang web của bạn là khách hàng tiềm năng của bạn ' kinh nghiệm đầu tiên với công ty của bạn, do đó, đảm bảo bạn tối ưu hóa thiết kế trang web của bạn cho tất cả du khách toàn cầu không chỉ là một ý tưởng tốt; nó trở nên cần thiết. Khi toàn cầu hóa trở nên ngày càng quan trọng, chiến lược tiếp thị nội dung của bạn cần phải được suy nghĩ cẩn thận và bản địa hóa.

Admin

Nội dung Creator
Tiếp theo điều
5 quan trọng Online-Marketing Khái niệm để hiểu khi Localizing
Bài viết liên quan
đạo đức Hacking để kiểm tra lỗ hổng bảo mật
Chung

Sử dụng đạo đức Hacking để cải thiện an ninh CNTT...

An ninh thông tin là cần của giờ! Nó quan trọng hơn bao giờ hết để bảo vệ tài sản kỹ thuật số của bạn. Có đạo đức Hacking giải pháp của bạn? Các máy chủ mạng, email, trang web và ứng dụng của bạn dễ bị tấn công độc hại từ bất kỳ góc nào trên thế giới. Có rất nhiều...

0
Ứng dụng di động quốc tế hoá
Localization

6 lời khuyên cho di động App bản địa hoá đó cung cấp Re...

Nội địa hóa ứng dụng di động là phải nếu bạn muốn tiếp cận đối tượng toàn cầu và tăng số lượng người dùng. Để nhập thị trường quốc tế, bạn nên suy nghĩ về bản địa hóa trước khi bạn có kế hoạch cho bất kỳ sáng kiến tiếp thị nào khác. Thị trường thực sự là toàn cầu trong...

0
Our-Post-->
Bài viết liên quan
đạo đức Hacking để kiểm tra lỗ hổng bảo mật
Chung

Sử dụng đạo đức Hacking để cải thiện CNTT secu...

An ninh thông tin là cần của giờ! Nó quan trọng hơn bao giờ hết để bảo vệ tài sản kỹ thuật số của bạn. Có đạo đức Hacking giải pháp của bạn? Các máy chủ mạng, email, trang web và ứng dụng của bạn dễ bị tấn công độc hại từ bất kỳ góc nào trên thế giới. Có rất nhiều...

Ứng dụng di động quốc tế hoá
Localization

6 lời khuyên cho Mobile App bản địa hoá đó...

Nội địa hóa ứng dụng di động là phải nếu bạn muốn tiếp cận đối tượng toàn cầu và tăng số lượng người dùng. Để nhập thị trường quốc tế, bạn nên suy nghĩ về bản địa hóa trước khi bạn có kế hoạch cho bất kỳ sáng kiến tiếp thị nào khác. Thị trường thực sự là toàn cầu trong...

WordPress chủ đề được cung cấp bởi jazzsurf.com