แปล

ฉันจะได้รับเนื้อหาที่แปลของฉันเพื่อเข้าถึงลูกค้าท้องถิ่นได้อย่างไร

หนึ่งคำถามเจ้าของธุรกิจและผู้บริหารการตลาดจำนวนมากพบว่าตัวเองถามมากขึ้นคือวิธีการที่จะได้รับเนื้อหาที่แปลเพื่อเข้าถึงลูกค้าในท้องถิ่น และไม่ได้เป็นเพียง "แปล" กับข้อความทางการตลาดรดน้ำลงที่แทบจะไม่แปล, ให้คนเดียวที่โน้มน้าว; คุณต้องการที่จะสร้างการมีส่วนร่วม, เนื้อหาที่ขับเคลื่อนด้วยเป้าหมายที่จะไม่เพียงแค่เข้าถึงลูกค้าของคุณในระดับท้องถิ่น, แต่ที่จะสอดคล้องกับพวกเขาเช่นกัน. ทำให้พวกเขามีแนวโน้มที่จะระบุกับแบรนด์ผลิตภัณฑ์หรือบริการของคุณได้มากขึ้น

หากบริษัทของคุณทำธุรกิจในระดับโลกไม่ว่าคุณจะอยู่ในอุตสาหกรรม .com หรือ FMCG คุณอาจได้ทำการย้ายไปยังเว็บไซต์ของคุณที่แปลเป็นหลายภาษาแล้ว ดี แต่คุณได้หายไปหนึ่งขั้นตอนต่อไปและนำเวลาในการวิจัยตลาดเป้าหมายของคุณ? พบว่าการชอบของพวกเขา, ไม่ได้, ความแตกต่างทางวัฒนธรรมและ taboos?

คุณรู้ไหมว่าข้อความของคุณจริงหรือไม่ จากการแปลวิดีโอเกมและปพลิเคชันมือถือไปยังซอฟแวร์และเว็บไซต์ที่มีมากมายของห้องพักสำหรับเพื่อนที่ดีและคุณต้องการที่จะตรวจสอบให้แน่ใจว่าข้อความของบริษัทของคุณไม่ได้กลายเป็นเรื่องตลกท้องถิ่นหรือแย่ลง ดูถูก .

หลีกเลี่ยงการทำให้ตลาดเป้าหมายของคุณรู้สึกเหมือนเป็นอันดับที่สอง

เว็บไซต์ของคุณที่แปลเป็นอย่างมากสามารถแยกคุณออกจากลูกค้าของคุณและทำให้พวกเขารู้สึกเหมือนพลเมืองชั้นสอง ลองมาเป็นตัวอย่างจากข้ามชาติที่รู้จักกันดีที่ควรรู้ดีขึ้น เมื่อเข้าสู่เว็บไซต์ของพวกเขาจากปลายทางที่มีภาษาเป้าหมายไม่ได้เป็นภาษาอังกฤษ, ผู้ใช้จะถูกนำเสนอกับหน้าต่างป๊อปอัพในภาษาพื้นเมืองของพวกเขาที่บอกว่า:

"ข้อมูลสำคัญ เราจะแสดงข้อมูลมากเท่าที่เราสามารถทำได้ในภาษาที่คุณเลือก อย่างไรก็ตามบางหน้าอาจไม่พร้อมใช้งานในภาษาที่คุณเลือกและจะแสดงเป็นภาษาอังกฤษ "

-หรือในคำอื่นๆ "เราไม่ได้ใส่ใจที่จะแปลเว็บไซต์ทั้งหมดสำหรับคุณเพราะธุรกิจของคุณไม่สำคัญกับเรา" ยังคงแย่ลง, ในหลายประเทศ, ราคาจะแสดงเป็นสกุลเงินดอลลาร์, แทนที่เป็นเงินตราท้องถิ่น, ทำให้สมมติฐานกว้างว่าผู้ใช้ท้องถิ่นจะใช้ในการทำการซื้อในดอลลาร์.

ถ้าบริติชแอร์เวย์ได้เก็บไว้ในใจว่าเพียง 27% ของผู้ซื้อออนไลน์พูดภาษาอังกฤษ, บางทีพวกเขาจะได้ทำงานที่ดีกว่า. การตลาดเนื้อหาระหว่างประเทศหมายถึงการใช้เวลาในการทำความรู้จักกับลูกค้าของคุณในระดับท้องถิ่นและการพูดภาษาพื้นเมืองของพวกเขา ไม่ได้นำเสนอการแปลแบบครึ่งใจของเว็บไซต์ของคุณ

วิจัยตลาดเป้าหมายของคุณ

ในขณะที่คุณอาจจะไม่ได้มีเวลาหรืองบประมาณที่จะได้รับความรู้สึกในการตั้งค่าแสงแดดเหนือทัชมาฮาล, หรือดื่มด่ำกับความเร่งรีบและคึกคักของถนนในมาร์ราเกช, คุณไม่จำเป็นต้องไปเยี่ยมชมประเทศของตลาดเป้าหมายของคุณเพื่อเรียนรู้วัฒนธรรมของพวกเขา.

คุณสามารถเริ่มต้นโดยการอ่านเกี่ยวกับประเทศหรือภูมิภาคท้องถิ่นราวกับว่าคุณกำลังวางแผนที่จะย้ายหรือเดินทางไปที่นั่น เมื่อคุณเริ่มอ่านเกี่ยวกับสเปน, ตัวอย่างเช่น, คุณจะพบว่าการแปลเว็บไซต์ของคุณเป็นภาษาสเปนเพียงอย่างเดียวจะได้รับดีโดยประชากรค่อนข้างเล็กของประเทศที่แบ่งนี้.

ความแตกต่างในภูมิภาคมีการทำเครื่องหมายมากในสเปน, มีบางจังหวัดยังคง clamouring สำหรับสถานะประเทศที่แยกต่างหาก. เขตบาสก์จะไม่ให้เวลาของวันหากเว็บไซต์ของคุณไม่ได้แปลเป็นภาษาบาสก์พวกเขาก็จะย้ายไปที่คู่แข่งของคุณแทน

ในขณะที่มันอาจจะเป็นไปไม่ได้ที่จะเรียนรู้ภาษาของทุกประเทศและภูมิภาคที่คุณทำธุรกิจใน, คุณสามารถพยายามพูดคุยกับคนที่อาศัยอยู่ในส่วนของโลกนั้นและพบ freelancer มืออาชีพหรือพันธมิตรที่สามารถแนะนำคุณ.

เรียนรู้ความแตกต่างทางวัฒนธรรมที่เป็นไปได้ซึ่งอาจเป็นอันตรายกับความพยายามทางการตลาดของคุณ

เราทุกคนใช้เครื่องหมายนิ้วโป้งบน Facebook, Skype, และในการสื่อสารของเราเองกับผู้อื่น. ลงชื่อเข้าใช้อย่างแพร่หลายถือเป็นท่าทางบวก, แต่ในบางส่วนของตะวันออกกลาง, อิหร่านโดยเฉพาะอย่างยิ่ง, ให้คนที่หัวแม่มือขึ้นเป็นหนึ่งในหยาบคาย gesticular ดูถูกมากที่สุดที่คุณสามารถทำ. การเรียนรู้และการเคารพวัฒนธรรมอื่นๆจะช่วยให้คุณสามารถแปลข้อความของแบรนด์ของคุณได้

นอกจากนี้ยังเป็นสิ่งสำคัญเมื่อพิจารณากฎระเบียบในระดับภูมิภาคเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์, การโฆษณาและกลยุทธ์การขาย. ถ้าคุณกำลังทำการตลาดผลิตภัณฑ์สุขภาพตัวอย่างเช่นคุณจำเป็นต้องค้นหาว่าผลิตภัณฑ์ของคุณต้องได้รับการอนุมัติจากรัฐบาลในประเทศนั้นหรือไม่ และถ้าคุณต้องการที่จะถือชนิดของการแข่งขันหรือการชิงโชค, ตรวจสอบให้แน่ใจว่ากลยุทธ์การส่งเสริมการขายของคุณปฏิบัติตามกฎหมายท้องถิ่นก่อนที่จะใช้พวกเขา.

ในสหรัฐอเมริกา, เราจะใช้มากในสิ่งที่เรียกว่าการโฆษณาเปรียบเทียบ–แบรนด์เปรียบเทียบตัวเองกับแบรนด์อื่นๆและอธิบายว่าทำไมพวกเขาจะดีกว่า; โดยการใช้เวลาในการทำงานของสตาร์บัคส์และเบอร์เกอร์คิงและการวิวาทของแมคโดนัลด์อย่างต่อเนื่อง

ในขณะที่นี้เป็นที่ยอมรับอย่างดีในรัฐ, ในบางประเทศในยุโรป, โดยเฉพาะอย่างยิ่งเยอรมนี, ฝรั่งเศสและเบลเยี่ยม, ไม่เพียงแต่คุณจะมีแนวโน้มที่จะเปิดลูกค้าที่มีศักยภาพที่พบการปฏิบัตินี้ไม่เหมาะสม, แต่คุณอาจจะจบลงด้วยยุ่ง การฟ้องร้องระหว่างประเทศในมือคุณ

ปรับเนื้อหาของคุณให้เหมาะสมสำหรับผลลัพธ์ของเครื่องมือค้นหา

ขั้นตอนแรกในการเพิ่มประสิทธิภาพเนื้อหาของคุณสำหรับผลลัพธ์ของเครื่องมือค้นหาการส่งเสริมการเข้าชมและประสบการณ์ของลูกค้าทั่วโลกคือการระบุเครื่องมือค้นหาที่ใช้กันมากที่สุดในประเทศเป้าหมายของคุณ

ในขณะที่ Google และ Bing ถือว่าเป็นสากล, ตลาดท้องถิ่นบางคนต้องการเครื่องมือค้นหาในท้องถิ่น. ค้นหาสิ่งที่พวกเขามี แปลเนื้อหาของคุณและอย่าส่งข้อความอัตราที่สองไปยังลูกค้าต่างประเทศของคุณ การใช้คำหลักที่มีการกำหนดเป้าหมายที่แม่นยำในภาษาที่พวกเขาพูดจริงสแลงและสำนวนจะปรับปรุงการจัดอันดับและอัตราการแปลง

การแสดงราคาในสกุลเงินท้องถิ่นและวันที่จัดรูปแบบและการวัดตามภูมิภาคจะทำให้ลูกค้ามีโอกาสมากขึ้นที่จะซื้อจากคุณเช่นเดียวกับที่พวกเขารู้สึกว่าคุณอยู่ในระดับของพวกเขา

คิดเกี่ยวกับการออกแบบและเค้าโครงเว็บไซต์ของคุณ

คิดเกี่ยวกับสีและภาพที่คุณใช้ในเว็บไซต์ของคุณและจำไว้ว่าสิ่งเหล่านี้มักจะเป็นวัฒนธรรมที่ลึกซึ้ง ในโลกส่วนใหญ่ตัวอย่างเช่นสีขาวเป็นสีที่เกี่ยวข้องกับความบริสุทธิ์และการแต่งงานแต่ในประเทศญี่ปุ่น, อินเดีย, และจีน, สีขาวเป็นสีของความทุกข์ใจ

สีเขียวสามารถเป็นสัญลักษณ์ของความหวังและธรรมชาติในหลายประเทศในขณะที่ในสีเขียวอื่นๆที่เกี่ยวข้องกับโชคไม่ดี ไอคอนโลโก้และกราฟิกมีความสำคัญมากเกินไปและคุณควรตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณใช้เครือข่ายการจัดส่งเนื้อหา (CDN) เพื่อเร่งการโหลดหน้าเว็บในระดับท้องถิ่นซึ่งอาจไม่ใช่สิ่งที่คุณคุ้นเคย

ในขณะที่มันอาจดูเหมือนงานล้นได้รับเนื้อหาของคุณแปลเพื่อเข้าถึงลูกค้าในท้องถิ่น, มีเครื่องมือออนไลน์จำนวนมากที่จะช่วยให้คุณออกและมืออาชีพที่สามารถแปลเว็บไซต์ของคุณในภาษาใดๆ. Facebook และ Twitter ช่วยให้คุณสามารถสร้างหน้าแบรนด์ต่างๆได้มากเกินไปซึ่งอนุญาตให้มีความเป็นไปได้ในการกำหนดเป้าหมายที่ไม่มีที่สิ้นสุด ในกรณีส่วนใหญ่เว็บไซต์ของคุณเป็นประสบการณ์ครั้งแรกของลูกค้าที่มีศักยภาพของคุณกับบริษัทของคุณเพื่อให้มั่นใจว่าคุณเพิ่มประสิทธิภาพการออกแบบเว็บไซต์ของคุณสำหรับผู้เข้าชมทั่วโลกทั้งหมดเป็นมากกว่าความคิดที่ดี มันกลายเป็นสิ่งจำเป็น ในฐานะที่เป็นโลกาภิวัตน์กลายเป็นสิ่งสำคัญมากขึ้น, กลยุทธ์การตลาดเนื้อหาของคุณจะต้องมีความคิดอย่างรอบคอบออกและเป็นภาษาท้องถิ่น.

ผู้ดูแลระบบ

ผู้สร้างเนื้อหา
บทความถัดไป
5หลักแนวคิดการตลาดออนไลน์สำคัญที่จะทำความเข้าใจ
บทความที่เกี่ยวข้อง
การแฮ็คทางจริยธรรมเพื่อทดสอบช่องโหว่ด้านความปลอดภัย
ทั่ว ไป

การใช้การแฮ็กอย่างมีจริยธรรมเพื่อปรับปรุงการรักษาความปลอดภัย ...

ความปลอดภัยของข้อมูลเป็นความต้องการของชั่วโมง! มันเป็นสิ่งสำคัญกว่าที่เคยรักษาทรัพย์สินดิจิตอลของคุณ. มีจริยธรรมในการลักลอบแก้ปัญหาของคุณหรือไม่ เซิร์ฟเวอร์เครือข่าย, เมล, เว็บไซต์และแอปพลิเคชันของคุณมีความเสี่ยงต่อการโจมตีที่เป็นอันตรายจากมุมใดๆของโลก มีหลาย ...

0
การให้สากลในแอพมือถือ
แปล

6เคล็ดลับสำหรับการแปล App มือถือที่ส่งใหม่ ...

การแปลแอปบนอุปกรณ์เคลื่อนที่เป็นไปได้ว่าคุณต้องการเข้าถึงผู้ชมทั่วโลกและเพิ่มจำนวนผู้ใช้ของคุณ ในการเข้าสู่ตลาดต่างประเทศ, คุณควรคิดเกี่ยวกับการแปลก่อนที่คุณจะวางแผนสำหรับการริเริ่มการตลาดอื่นๆ. ตลาดที่มีความเป็นสากลอย่างแท้จริงใน ...

0
โพสต์ของเรา-->
บทความที่เกี่ยวข้อง
การแฮ็คทางจริยธรรมเพื่อทดสอบช่องโหว่ด้านความปลอดภัย
ทั่ว ไป

การใช้การแฮ็คอย่างมีจริยธรรมเพื่อปรับปรุง

ความปลอดภัยของข้อมูลเป็นความต้องการของชั่วโมง! มันเป็นสิ่งสำคัญกว่าที่เคยรักษาทรัพย์สินดิจิตอลของคุณ. มีจริยธรรมในการลักลอบแก้ปัญหาของคุณหรือไม่ เซิร์ฟเวอร์เครือข่าย, เมล, เว็บไซต์และแอปพลิเคชันของคุณมีความเสี่ยงต่อการโจมตีที่เป็นอันตรายจากมุมใดๆของโลก มีหลาย ...

การให้สากลในแอพมือถือ
แปล

6เคล็ดลับสำหรับการแปล App มือถือที่ ...

การแปลแอปบนอุปกรณ์เคลื่อนที่เป็นไปได้ว่าคุณต้องการเข้าถึงผู้ชมทั่วโลกและเพิ่มจำนวนผู้ใช้ของคุณ ในการเข้าสู่ตลาดต่างประเทศ, คุณควรคิดเกี่ยวกับการแปลก่อนที่คุณจะวางแผนสำหรับการริเริ่มการตลาดอื่นๆ. ตลาดที่มีความเป็นสากลอย่างแท้จริงใน ...

ธีม wordpress ขับเคลื่อนโดยjazzsurf.com