许多企业主和营销主管越来越问一个问题,就是如何翻译他们的内容以覆盖当地客户。不仅仅是"翻译"与水化的营销信息,几乎没有解释,更不用说令人信服;您希望创建引人入胜的目标驱动内容,这些内容不仅能够覆盖本地客户,还将与客户产生共鸣。使他们更有可能认同您的品牌、产品或服务。
如果您的公司在全球范围内开展业务,无论您是在 .com 还是快速消费品行业,您可能已经着手将您的网站翻译成多种语言。伟大。但是,您是否更进一步,花时间研究您的目标市场?发现他们的喜欢,不喜欢,文化细微差别和禁忌?
你知道你的信息到底说了些什么吗?从翻译视频游戏和移动应用程序,到软件和网站,有足够的空间来制造假象,你想确保公司的信息不会成为当地的笑话,或者更糟的是;侮辱。
避免让您的目标市场感觉第二好
随意翻译的网站版本可能会将您与客户隔离开来,让他们感觉自己是二等公民。让我们从一个知名跨国公司中举一个例子,他应该更了解他。当从目标语言不是英语的目的地输入其站点时,用户会收到一个以其母语显示的弹出窗口,该窗口显示:
"重要信息。我们将以您选择的语言显示尽可能多的信息。但是,某些页面可能无法以您选择的语言提供,并且将以英文显示"
• 或者,换句话说,"我们懒得为您翻译所有网站,因为您的业务对我们无关紧要。更糟糕的是,在许多国家,价格以美元而不是当地货币显示,这通常假定当地用户习惯于用美元购物。
如果英国航空公司记住只有27%的网上购物者会说英语,也许他们会做得更好。国际内容营销意味着花时间在本地了解您的客户,并讲他们的母语;不向他们展示你网站的半心半意的翻译。
研究您的目标市场
虽然你可能没有时间或预算在泰姬陵上晒太阳,或沉浸在马拉喀什街头小贩的喧嚣中,但您不必实际亲自访问目标市场的国家,学习了解他们的文化。
您可以先阅读有关国家或地区的介绍,就像您计划搬到或前往那里一样。例如,当你开始阅读关于西班牙时,你很快就会发现,将您的网站翻译成西班牙语只会受到这个分裂国家中相对较少的人口的欢迎。
西班牙的地区差异非常明显,一些省份仍然要求单独获得国家地位。如果您的网站没有翻译成巴斯克语,巴斯克地区不会为您提供一天中的时间,而是转到您的竞争对手。
虽然学习你做生意的每个国家或地区的语言可能是不可能的,但你可以尝试与生活在世界这一地区的人交谈,并找到专业自由职业者或合作伙伴来指导你。
了解可能危及您的营销工作的文化差异
我们都在 Facebook、Skype 和与他人的通信中使用竖起大拇指的标记。竖起大拇指的标志被广泛认为是一个积极的姿态,但在中东的一些地区,特别是伊朗,给某人竖起大拇指是你能做出的最粗俗的侮辱之一。了解和尊重其他文化将帮助您本地化品牌的信息。
在考虑有关产品、广告和销售策略的区域法规时,这一点也很重要。例如,如果您正在销售健康产品,则需要了解您的产品是否必须在该国获得政府批准。如果您想举办任何形式的竞赛或抽奖活动,请确保您的促销策略在进行之前符合当地法律。
在美国,我们非常习惯于所谓的比较广告——品牌将自己与其他品牌进行比较,并解释为什么它们更好;邓肯的甜甜圈对星巴克和汉堡王和麦当劳之间的不断争吵是常见的做法。
虽然这在美国是完全可以接受的,在一些欧洲国家,特别是德国,法国和比利时,你不仅很可能会把潜在客户赶走谁发现这种做法冒犯,但你甚至可能最终与混乱国际诉讼在你手中。
针对搜索引擎结果优化内容
优化搜索结果内容、提高流量和全球客户体验的第一步是确定目标语言国家/地区最常用的搜索引擎。
虽然谷歌和必应被认为是通用的,但一些本地市场更喜欢本地搜索引擎。找出它们是什么。本地化您的内容,不要向国际客户传递二流信息。使用精确、有针对性的关键字,他们实际讲的语言,本地俚语和表达将提高您的排名和转化率。
以当地货币显示价格,并根据地区设置日期和测量的格式,也会使潜在客户更有可能从您那里购买,因为他们感觉您处于他们的水平。
考虑您的网站设计和布局
想想您在网站中使用的颜色和图像,并记住这些颜色和图像往往深深植根于文化。例如,在世界大部分地区,白色是与纯洁和婚姻相关的颜色,但在日本、印度和中国,白色是哀悼的颜色。
在许多国家,绿色可以象征希望和自然,而在另一些国家,绿色与厄运有关。图标、徽标和图形也很重要,您应该确保您使用内容交付网络 (CDN) 来加快本地级别的页面加载速度,因为本地级别的互联网速度可能不是您习惯的。
虽然将内容翻译到本地客户似乎是一项艰巨的任务,但有许多在线工具可以帮助您,并且专业人士可以以任何语言本地化您的网站。Facebook和Twitter也允许您创建多个品牌页面,从而提供无限定位的可能性。在大多数情况下,您的网站是潜在客户在贵公司的第一次体验,因此,确保为所有全球访问者优化网站设计不仅仅是一个好主意;它变得至关重要。随着全球化变得越来越重要,您的内容营销战略需要经过深思熟虑和本地化。