ローカライズ

コンテンツを翻訳してローカル顧客にリーチするにはどうすればよいですか?

多くのビジネスオーナーやマーケティングエグゼクティブが、コンテンツを翻訳して地元の顧客にリーチする方法をますます疑問に思っています。そして、説得力はもちろん、ほとんど解釈されない、水を抜いたマーケティングメッセージで「翻訳」するだけではありません。魅力的なターゲット主導のコンテンツを作成し、ローカル レベルで顧客にリーチするだけでなく、顧客にも共鳴します。ブランド、製品、サービスで識別される可能性をはるかに高める。

会社が.com や FMCG 業界のいずれであっても、グローバル規模でビジネスを行っている場合は、サイトを複数の言語に翻訳する動きを既に行っている可能性があります。すごい。しかし、あなたはさらに一歩進んで、ターゲット市場を調査する時間を取りましたか?彼らの好き、嫌い、文化的なニュアンスやタブーを見つけましたか?

メッセージが実際に何を言っているのか知っていますか?ビデオゲームやモバイルアプリの翻訳から、ソフトウェアやウェブサイトにまで、偽のpasのための十分な余地があり、あなたの会社のメッセージが地元の冗談にならないか、または悪化していないことを確認したいです。侮辱。

ターゲット市場を第2のベストのように感じさせないようにする

あなたのウェブサイトの怠惰に翻訳されたバージョンは、あなたの顧客からあなたを隔離し、彼らが第二級市民のように感じるようにすることができます。よく知っているはずの有名な多国籍企業の例を見てみましょう。対象言語が英語でない宛先からサイトに入力すると、ユーザーには母国語のポップアップ ウィンドウが表示されます。

「重要な情報。私たちはあなたの選択した言語でできるだけ多くの情報を表示します。ただし、一部のページは選択した言語では使用できない場合があり、英語で表示されます。

言い換えれば、「あなたのビジネスは私たちにとって重要ではないため、すべてのサイトを翻訳する必要はありません」と言います。さらに悪いことに、多くの国では、価格は現地通貨の代わりにドルで表示され、ローカルユーザーがドルで購入することに慣れているという広範な仮定を行っています。

ブリティッシュ・エアウェイズ(British Airways)がオンラインの買い物客の27%だけが英語を話すことを念頭に置いていたら、おそらく彼らはより良い仕事をしたでしょう。国際的なコンテンツマーケティングとは、時間をかけて顧客を現地レベルで知り、母国語を話すことを意味します。あなたのウェブサイトの中途半端な翻訳でそれらを提示していません。

ターゲット市場を調査する

タージ・マハルの夕日を浴びる時間や予算がない場合や、マラケシュのストリートベンダーの喧騒に浸る時間や予算はないかもしれませんが、実際にターゲット市場の国を訪れ、文化を理解する必要はありません。

最初に、移動や旅行を計画しているかのように、国や地域について読むことから始めることができます。たとえば、スペインについて読み始めると、サイトをスペイン語だけに翻訳するだけで、この分割された国の比較的少数の人口のみが受け入れられます。

地域の違いはスペインで非常に顕著であり、いくつかの州はまだ別々の国の地位を求めて叫んでいます。サイトがバスク語に翻訳されていない場合、バスク地域では時刻が表示されなければ、競合他社に移動するだけです。

ビジネスを行うすべての国や地域の言語を学ぶことはおそらく不可能ですが、世界のその地域に住んでいる人々と話をしてみて、あなたを導くことができるプロのフリーランサーやパートナーを見つけることができます。

マーケティング活動を危険にさらす可能性のある文化の違いを学ぶ

私たちは皆、Facebook、Skype、および他の人とのコミュニケーションで親指アップサインを使用します。親指のサインは広く肯定的なジェスチャーと考えられていますが、中東の一部では、特にイランでは、誰かに親指を与えることは、あなたが作ることができる最も下品な消化状の侮辱の一つです。他の文化について学び、尊重することは、ブランドのメッセージをローカライズするのに役立ちます。

これは、製品、広告、販売の戦術に関する地域の規制を検討する際にも重要です。たとえば、健康製品を販売する場合は、その国で製品を政府が承認する必要があるかどうかを確認する必要があります。また、コンテストや懸賞を開催する場合は、プロモーションの戦術が現地の法律に準拠していることを確認してから実行してください。

米国では、比較広告として知られているものに非常に慣れています - ブランドは、他のブランドと自分自身を比較し、彼らがより良い理由を説明します。スターバックスとバーガーキングとマクドナルドの間で絶えずそれを乱闘するダンキンドーナツは一般的な習慣です。

これは米国では完全に受け入れられますが、一部のヨーロッパ諸国、特にドイツ、フランス、ベルギーでは、この慣行を不快に感じる潜在的な顧客を追い払う可能性が高いだけでなく、混乱に終わる可能性もあります。あなたの手に国際訴訟。

検索エンジンの検索結果に合わせてコンテンツを最適化する

検索エンジンの検索結果のコンテンツを最適化し、トラフィックを増やし、グローバルなカスタマー エクスペリエンスを向上させる最初のステップは、ターゲット言語の国で最も一般的に使用される検索エンジンを特定することです。

Google や Bingは普遍的と見なされていますが、一部のローカル市場ではローカル検索エンジンを好むものがあります。彼らが何であるかを調べろコンテンツをローカライズし、国際的なクライアントに二流のメッセージを配信しないでください。彼らが実際に話す言語で正確な、ターゲットを絞ったキーワードを使用すると、ローカルスラングと表現は、あなたのランキングとコンバージョン率を向上します。

現地通貨で価格を表示し、地域に応じて日付と測定値を書式設定すると、潜在的な顧客が自分のレベルにいるように感じるように、あなたから購入する可能性が高くなります。

ウェブサイトのデザインとレイアウトについて考える

ウェブサイトで使用する色や画像について考え、多くの場合、文化的に深く浸透していることを覚えておいてください。例えば、世界のほとんどの場合、白は純粋さと結婚に関連する色ですが、日本、インド、中国では、白は喪の色です。

緑は多くの国で希望と自然を象徴し、他の国では緑は不運に関連しています。アイコン、ロゴ、グラフィックスも重要であり、コンテンツ配信ネットワーク (CDN) を使用して、インターネットの速度が慣れていないローカル レベルでページの読み込み速度を向上させる必要があります。

コンテンツを翻訳して現地の顧客にリーチするのは圧倒的な作業のように思えるかもしれませんが、ユーザーを支援するオンライン ツールや、あらゆる言語で Web サイトをローカライズできる専門家がたくさんいます。FacebookやTwitterでは、複数のブランドページを作成することができ、無限のターゲティングの可能性を可能にします。ほとんどの場合、Web サイトは見込み顧客が会社で初めて経験を積むため、すべてのグローバル訪問者に合わせてサイトデザインを最適化することは、単なる良いアイデアではありません。それが不可欠になりつつあります。グローバリゼーションの重要度が高まるにつれて、コンテンツ マーケティング戦略を慎重に考え、ローカライズする必要があります。

管理者

コンテンツ作成者
次の記事
ローカライズ時に理解する5つの重要なオンラインマーケティングの概念
関連記事
セキュリティの脆弱性をテストするための倫理的なハッキング
一般

倫理的なハッキングを使用して IT セキュリティを向上させる...

情報セキュリティは時間の必要性です!デジタル資産を保護することは、これまで以上に重要です。倫理的なハッキングはあなたの解決策ですか?ネットワーク サーバー、電子メール、Web サイト、およびアプリケーションは、世界中のあらゆる部分からの悪意のある攻撃に対して脆弱です。多くの...

0
モバイルアプリの国際化
ローカライズ

Reを提供するモバイルアプリのローカリゼーションのための6つのヒント...

モバイル アプリのローカリゼーションは、世界中のユーザーにリーチし、ユーザー数を増やす場合に必須です。国際市場に参入するには、他のマーケティングイニシアチブを計画する前にローカリゼーションについて考える必要があります。 市場は本当にグローバルです...

0
私たちのポスト -->
関連記事
セキュリティの脆弱性をテストするための倫理的なハッキング
一般

倫理的なハッキングを使用して IT セキュを改善する...

情報セキュリティは時間の必要性です!デジタル資産を保護することは、これまで以上に重要です。倫理的なハッキングはあなたの解決策ですか?ネットワーク サーバー、電子メール、Web サイト、およびアプリケーションは、世界中のあらゆる部分からの悪意のある攻撃に対して脆弱です。多くの...

モバイルアプリの国際化
ローカライズ

モバイルアプリのローカリゼーションのための6つのヒント...

モバイル アプリのローカリゼーションは、世界中のユーザーにリーチし、ユーザー数を増やす場合に必須です。国際市場に参入するには、他のマーケティングイニシアチブを計画する前にローカリゼーションについて考える必要があります。 市場は本当にグローバルです...

jazzsurf.comによって供給されるワードプレスのテーマ