Lokalizace

Jak lze získat překlad obsahu tak, aby dosáhl místní klientely?

Otázkou je, jak se mnoho majitelů podniků a manažerů marketingu stále častěji ptá, jak se jejich obsah přeložit tak, aby dosáhl místní klientely. A ne jen "přeloženo" s rozředenou marketingovou zprávou, která je stěží vykládána, natož přesvědčivá; Chcete vytvořit poutavý, cíl-řízený obsah, který nebude pouze oslovit vaše zákazníky na místní úrovni, ale bude s nimi také rezonovat. Je mnohem pravděpodobnější, že se ztotožní s vaší značkou, produktem nebo službou.

Pokud vaše společnost provádí obchodní činnost v globálním měřítku bez ohledu na to, zda jste v průmyslu. com nebo FMCG, pak jste pravděpodobně již tento krok provedli, abyste web přeložili do více jazyků. Skvělé. Ale byl jsi ještě o krok dál a vzal sis čas na průzkum svého cílového trhu? Zjistili, že mají rádi, jak se baví, kulturní nuance a taboos?

Víte, co vaše zpráva vlastně říká? Z překladu videoher a mobilních aplikací do softwaru a webových stránekje dostatek místa pro umělé pas a chcete zajistit, aby se zpráva vaší společnosti nestala místním vtipem, nebo hůř; Urážka.

Vyhněte se tomu, aby se váš cílový trh cítil jako druhý nejlepší

Líně přeložená verze vašeho webu vás může oddělit od vašich zákazníků a nechat je, aby se cítili jako občané druhé třídy. Vezmeme příklad od známého mnohonárodně, který by měl vědět lépe. Při zadávání webu z cíle, jehož cílovým jazykem není angličtina, se uživateli zobrazí překryvné okno v původním jazyce, které říká:

"Důležité informace." Ukážeme vám tolik informací, kolik budeme moci ve vašem zvoleném jazyce. Některé stránky však nemusí být ve vybraném jazyce k dispozici a budou zobrazeny v angličtině.

– Nebo řečeno jinak, "neobtěžovali jsme se pro vás přeložit celý web, protože nám na vás nezáleží." Ještě horší je, že v mnoha zemích jsou ceny zobrazeny v dolarech, nikoli v místní měně, čímž se obecně předpokládá, že se místní uživatelé používají k nákupu v dolarech.

Kdyby si British Airways uchovali na paměti, že pouze 27% internetových zákazníků hovoří anglicky, možná by udělali lepší práci. Marketing s mezinárodním obsahem znamená, že je čas na to, aby se zákazníci mohli dozvědět na místní úrovni a hovořit svým mateřským jazykem; neprezentuje to polovičatým překladem vašeho webu.

Průzkum cílového trhu

I když nemáte čas nebo rozpočet na to, abyste se vyhřívali na slunci nad Taj Mahalou, nebo když jste v Marrakeši strhali ruch a shon, nemusíte fyzicky navštěvovat svou zemi cílového trhu, abyste se naučili porozumět jejich kultuře.

Můžete začít čtením o zemi nebo místním regionu, jako kdybyste se tam chtěli přestěhovat nebo cestovat. Když například začnete číst o Španělsku, brzy zjistíte, že překlad vašeho webu do španělského jazyka bude jen velmi dobře přijat relativně malým počtem obyvatel této rozdělené země.

Regionální rozdíly jsou ve Španělsku velmi výrazné, přičemž některé provincie stále ještě dožadují oddělený status země. Baskicko vám nedá čas na den, pokud váš web není přeložen do baskického jazyka, místo toho se přesunou na vašeho konkurenta.

I když je pravděpodobně nemožné naučit se jazyky všech zemí a oblastí, ve kterých obchodujete, můžete se pokusit hovořit s lidmi, kteří žijí v této části světa, a najít profesionální spoluobčany nebo partnery, kteří vás mohou vést.

Seznamte se s možnými kulturními rozdíly, které mohou ohrozit vaše marketingové úsilí

Na Facebooku, Skype a ve své vlastní komunikaci s ostatními jsme používali nápis palce. Znaménko palce nahoru je všeobecně považováno za pozitivní gesto, ale v některých částech Blízkého východu, zejména v Íránu, dát někomu palce nahoru je jedna z nejvulgárních urázek, které můžete udělat. Učit se a respektovat další kultury vám pomůže lokalizovat zprávu vaší značky.

To je důležité také při zvažování regionálních předpisů o výrobcích, reklamní a prodejní taktice. Pokud například marketingujete produkt pro zdraví, je třeba zjistit, zda je váš výrobek schválen vládou v této zemi. A pokud chcete mít jakýkoliv druh soupeření nebo slosování, ujistěte se, že vaše propagační taktika je v souladu s místními zákony před jejich spuštěním.

V USA jsme velmi užívány na to, co se říká komparativní reklama – značky porovnávající se s jinými značkami a vysvětlující, proč jsou lepší; Rozjetý koblihy, co berou Starbucks a Burger Kinga a MacDonalda se mezi nimi neustále vytažují, je běžnou praxí.

I když je to ve státech naprosto přijatelné, v některých evropských zemích, zejména v Německu, Francii a v Belgii, Nejenže budete pravděpodobně více než pravděpodobné obrátit potenciální zákazníky, kteří tento cvičný útok najdou, ale dokonce můžete skončit neuspořádalí Mezinárodní žaloba na vaše ruce.

Optimalizovat obsah pro výsledky vyhledávacích strojů

První krok k optimalizaci obsahu pro výsledky vyhledávacích strojů, zvýšení provozu a globální zkušenosti zákazníků určuje vyhledávače, které se nejčastěji používají v zemi cílového jazyka.

Zatímco Google a Bing jsou považovány za univerzální, některé místní trhy dávají přednost místním vyhledávačům. Zjisti, co jsou. Lokalizujte obsah a nedodávte zprávy druhé cenové sazbě svým mezinárodním klientům. Pomocí přesných cílených klíčových slov v jazyce, ve kterém skutečně hovoří, budou místní slang a výrazy zlepšovat váš žebříček a přepočítací koeficient.

Zobrazení cen v místních měnách a formátování dat a měrných jednotek podle regionu také způsobí, že potenciální zákazníci budou od vás nakupovat, protože mají pocit, že jste na jejich úrovni.

Uvažte o návrhu a rozvržení webu

Představte si barvu a obrázky, které používáte ve svém webu a mějte na paměti, že jsou často hluboce zakořeněné. Ve většině světa je například bílá barva spojená s čistotou a sňatkem, ale v Japonsku, Indii a Číně je bílá barvou smutku.

Zelená dokáže v mnoha zemích symbolizovat naději a přírodu, zatímco v jiných je zelená s smůlu spojena. Důležité jsou také ikony, loga a grafika a měli byste se ujistit, že k urychlení načítání stránek na místní úrovni používáte síť pro doručování obsahu (CDN).

I když se může zdát, že je velmi ohromující, aby se váš obsah překládal, aby dosáhl místní klientely, existuje mnoho online nástrojů, které vám pomohou s odborníky, kteří mohou lokalizovat váš web v libovolném jazyce. Facebook a Twitter vám umožňují vytvořit i několik stránek, což umožňuje nekonečné možnosti cílení. Ve většině případů jsou vaše webové stránky prvními zkušenostmi vašich potenciálních zákazníků s vaší firmou, takže zajištění optimalizace návrhu webu pro všechny globální návštěvníky je více než jen dobrý nápad; stává se to nezbytným. Čím je globalizace stále důležitější, je třeba pečlivě pomyslet a lokalizovat vaši marketingovou strategii.

Admin

Tvůrce obsahu
Další článek
5 klíčové pojmy online-marketing pro pochopení při lokalizaci
Související články
etické útoky proti testování zranitelnosti zabezpečení
Obecné

Použití etického hackingu ke zlepšení zabezpečení IT...

Bezpečnost informací je potřeba hodiny! Pro zabezpečení digitálních aktiv je důležitější než kdy jindy. Je etické hackování vašeho řešení? Síťové servery, e-maily, webové stránky a aplikace jsou ohroženy škodlivým útokem z kteréhokoli rohu světa. Je jich hodně...

0
Internacionalizace mobilní aplikace
Lokalizace

6 tipů pro lokalizaci mobilních aplikací, které doručovat...

Lokalizace mobilní aplikace je nutné v případě, že chcete dosáhnout globální cílové skupiny a zvýšit počet uživatelů. Chcete-li vstoupit na mezinárodní trh, měli byste před plánováním jakýchkoli dalších marketingových iniciativ uvažovat o lokalizaci. Trh je skutečně celosvětový v...

0
Náš-post-->
Související články
etické útoky proti testování zranitelnosti zabezpečení
Obecné

Použití etického hackingu ke zlepšení IT Secu...

Bezpečnost informací je potřeba hodiny! Pro zabezpečení digitálních aktiv je důležitější než kdy jindy. Je etické hackování vašeho řešení? Síťové servery, e-maily, webové stránky a aplikace jsou ohroženy škodlivým útokem z kteréhokoli rohu světa. Je jich hodně...

Internacionalizace mobilní aplikace
Lokalizace

6 tipů pro lokalizaci mobilních aplikací...

Lokalizace mobilní aplikace je nutné v případě, že chcete dosáhnout globální cílové skupiny a zvýšit počet uživatelů. Chcete-li vstoupit na mezinárodní trh, měli byste před plánováním jakýchkoli dalších marketingových iniciativ uvažovat o lokalizaci. Trh je skutečně celosvětový v...

Motiv WordPress poháněn jazzsurf.com