การแปลแอปบนอุปกรณ์เคลื่อนที่เป็นไปได้ว่าคุณต้องการเข้าถึงผู้ชมทั่วโลกและเพิ่มจำนวนผู้ใช้ของคุณ ในการเข้าสู่ตลาดต่างประเทศ, คุณควรคิดเกี่ยวกับการแปลก่อนที่คุณจะวางแผนสำหรับการริเริ่มการตลาดอื่นๆ.
ตลาดเป็นโลกที่แท้จริงในโลกของปพลิเคชัน หากคุณไม่ได้คิดถึงการแปลคุณจะลดโอกาสของการใช้แอปของคุณเกินกว่าตำแหน่งที่ตั้งของคุณ มากกว่าครึ่งหนึ่งของสมาชิกมือถือทั้งหมดของโลกมาจากภูมิภาคเอเชีย-แปซิฟิก ไม่นำเสนอในภาษาพื้นเมืองของพวกเขาจะช่วยลดการดาวน์โหลดของคุณอย่างมีนัยสำคัญ
ในการศึกษาล่าที่ชื่อ "ผลกระทบของการแปล App" โดย Distomo เปิดเผย ว่าบริษัทที่ทำงานในการใช้งานแอป iPhone ของพวกเขาเห็นการเพิ่มขึ้นอย่างมีนัยสำคัญ (๑๒๘%) ในการดาวน์โหลดของพวกเขา มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะแปล app ของคุณสำหรับทุกตลาดที่คุณตั้งใจที่จะเจาะ
ในบทความนี้เราจะนำเสนอเคล็ดลับง่ายๆแต่มีประโยชน์สำหรับการแปลแอปบนอุปกรณ์เคลื่อนที่ คุณสามารถใช้เคล็ดลับเหล่านี้สำหรับทั้งแอป iOS และ Android
กำหนดกลยุทธ์การแปลของแอพมือถือ
ก่อนที่คุณจะเริ่มต้นการวางแผนที่จะแปลภาษาสำหรับตลาดต่างประเทศ, คุณควรกำหนดกลยุทธ์การแปล app มือถือที่ดีเยี่ยม. นี้เป็นสิ่งสำคัญเพราะมันจะทำให้แน่ใจว่าความพยายามในการแปลของคุณจะให้ผลลัพธ์ที่ต้องการ.
คุณจะตัดสินใจเลือกรายการภาษาที่คุณต้องการสนับสนุนได้อย่างไร คุณไม่สามารถทำการตัดสินใจนั้นตามสิ่งที่เป็นที่นิยมหรือสิ่งที่สะดวกสำหรับทีมของคุณ ผู้ใช้เป้าหมายของคุณอาจไม่ได้มาจากหนึ่งในภูมิภาคเหล่านั้นหรือแม้ว่าพวกเขาจะเป็นพวกเขาอาจจะไม่พูดภาษานั้น
ตัวอย่างเช่นหากแอปของคุณมุ่งเป้าหมายไปที่เยาวชนในเมืองในประเทศเช่นอินเดียส่วนใหญ่แล้วพวกเขาอาจต้องการภาษาอังกฤษเป็นภาษาท้องถิ่น เวลาและทรัพยากรของคุณที่ใช้ในการจัดส่งจะสิ้นสุดการส่งมอบผลลัพธ์เชิงลบ
ศึกษาตลาดเป้าหมายของคุณผู้ซื้อของคุณและจากนั้นวางแผนการแปลของคุณ พิจารณาการสร้างคุณสมบัติที่เหมาะสม (บางครั้งเรียกว่า ' แปลลึก ') เวลาที่ใช้ในการกำหนดกลยุทธ์ของคุณมีการใช้จ่ายอย่างดี!
วางแผนสำหรับการแปลภาษาก่อนที่คุณจะออกแบบแอป
การแปลไม่ควรจะเป็นความคิดหลังหรือสิ่งที่คุณวางแผนที่จะทำแต่ไม่ได้เตรียมไว้จนกว่าขั้นตอนสุดท้ายของการพัฒนาแอป คุณจะประหลาดใจที่จำนวนปัญหาในการครอบตัดขึ้นในตอนท้าย ข้อผิดพลาดในการแปลอาจมีผลกระทบเชิงลบต่อกลุ่มเป้าหมายของคุณ
คุณควรเริ่มคิดเกี่ยวกับการแปล (และการวางแผนสำหรับมัน), ในช่วงแรกๆของการออกแบบแอปของคุณ. เพื่อเปิดใช้งานแอปของคุณสำหรับการสนับสนุนหลายภาษาออกแบบแอปของคุณให้สอดคล้องกัน
คุณควรทำตามกระบวนการที่เรียกว่า "สากล" ที่ครอบคลุมการปฏิบัติหลายอย่างเพื่อเปิดใช้งานการแปลง่าย สากล app ของคุณก่อนที่คุณจะแปล
การแปลเป็นกระบวนการที่แท้จริงของการแปลเป็นภาษาที่แตกต่างกัน ในขณะที่เป็นสากลเป็นกระบวนการของการตั้งค่า app ของคุณสำหรับการปรับตัวไปยังตำแหน่งที่ตั้งต่างๆ "เป็นสากล" app สามารถ "เป็นภาษาท้องถิ่น" และจะดีเป็น app พื้นเมือง
สำหรับแอป iOS โปรดดูที่ Apple " สากลและคู่มือการแปล "และสำหรับแอป Android โปรดดูที่ Google" รายการตรวจสอบการแปล . "9
เลือกบริการแปลภาษาที่ดี
การแปลภาษาอาจไม่ใช่การปรับตัวของคุณ ปล่อยให้มันไปยังผู้เชี่ยวชาญและมุ่งเน้นไปที่วิธีการออกแบบและพัฒนา app ที่ดีการทำงานที่ดีที่สุดโดยผู้ให้บริการที่มีความเชี่ยวชาญในพื้นที่ พวกเขามีเครื่องมือประสบการณ์และทรัพยากรที่จะทำมันได้อย่างรวดเร็วและมีประสิทธิภาพ
ในขณะที่เลือกผู้ให้บริการแปลภาษาของคุณไม่ได้ตัดสินใจขึ้นอยู่กับผู้ที่ไม่ใช่1ในตลาดหรือผู้ที่เรียกเก็บเงินอย่างน้อย ความสำเร็จของโครงการแปลของคุณขึ้นอยู่กับความน่าเชื่อถือของผู้ให้บริการของคุณและวิธีการที่ดีที่พวกเขาพอดีกับเป้าหมายทางธุรกิจของคุณ
คำถามบางอย่างที่จะถามผู้ให้บริการรายชื่อของคุณคือ:
- คุณมีประสบการณ์เพียงพอในการแปลแอปบนอุปกรณ์เคลื่อนที่หรือไม่ บอกเราเกี่ยวกับโครงการของคุณในอดีต?
- เครื่องมือแปลภาษาและแพลตฟอร์มที่คุณใช้คืออะไร?
- นักแปลของคุณเชี่ยวชาญในการแปลเนื้อหาของแอพหรือไม่
- วิธีที่รวดเร็วคุณสามารถส่งคำแปลของคุณ?
- กระบวนการควบคุมคุณภาพของคุณคืออะไร
เลือกพาร์ทเนอร์การแปลที่เหมาะสมกับความคาดหวังของคุณ ใช้เวลาของคุณในการมุ่งเน้นไปที่การออกแบบแอปการตลาดและการสนับสนุนลูกค้า
ให้บริบทแก่นักแปลของคุณ
คุณอาจจะรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับแอปของคุณอินเตอร์เฟซและฟังก์ชันการใช้งาน แต่นักแปลของคุณไม่ได้ พวกเขาต้องการ "บริบท" เพื่อแปลอย่างถูกต้องและคุณควรให้พวกเขาด้วยที่
คำอาจมีความหมายแตกต่างกันตามบริบท "การตีความขึ้นอยู่กับบริบท" ของคำเป็นสิ่งสำคัญที่จะไม่สูญเสียความหมายเดิมในการแปล ไม่มีสิ่งดังกล่าวเป็น "ระบุชัดเจน" ในขณะที่ให้บริบทสำหรับการแปล.
เมื่อส่งทรัพยากรของคุณสำหรับการแปลให้มีบริบทที่เพียงพอ ช่วยให้พวกเขาเข้าใจว่าคำแปลเหล่านั้นจะพอดีและสิ่งที่พวกเขาจะถ่ายทอด พวกเขาสามารถมีประสิทธิภาพมากขึ้นและมีประสิทธิภาพ.
ทดสอบ App ที่เป็นภาษาท้องถิ่นของคุณอย่างละเอียด
หลังจากที่คุณได้รับทรัพยากรที่แปลแล้วให้รวมเข้ากับแอพของคุณและทดสอบอย่างเคร่งครัด คุณต้องตรวจสอบทุกหน้าจอเพื่อให้แน่ใจว่าเค้าโครงจะไม่ได้รับผลกระทบ ใช้สภาพแวดล้อมการทดสอบที่มีอุปกรณ์เสมือนและขนาดหน้าจอหลาย
สตริงที่แปลแล้วอาจมีการt การตัดเส้นขอบเขตการแบ่งบรรทัดเป็นต้น ถ้าจำเป็นคุณอาจจะต้องออกแบบโครงร่างเพื่อให้เหมาะกับการแปล
คุณควรจะจ้างผู้ทดสอบแอพพลิเคแปลภาษาที่สามารถสื่อสารได้อย่างคล่องแคล่ว เครื่องมือทดสอบแอปของคุณควรจะจับปัญหาการแปลทั้งหมดรวมถึงปัญหาเกี่ยวกับ UI สตริงที่ไม่แปลข้อผิดพลาดและการแปลที่ไม่เป็นธรรมชาติ
รวมการเพิ่มประสิทธิภาพของร้านค้า App (ASO) ในแผนของคุณ
การเพิ่มประสิทธิภาพของ Store app เป็นเรื่องเกี่ยวกับการปรับปรุงเนื้อหาที่คุณให้ใน App Store และ Google Play เพื่อให้สามารถมองเห็นและจัดอันดับได้ดีขึ้นในผลการค้นหา
คุณควรรวม ASO ไว้ในแผนการแปลของคุณเนื่องจากคุณต้องแน่ใจว่าคุณมีการปรับให้เหมาะสมสำหรับข้อความค้นหาที่ถูกต้องในภูมิภาคที่คุณกำหนดเป้าหมาย
ศึกษาตลาดท้องถิ่นและเข้าใจพฤติกรรมการค้นหาของผู้ใช้ของคุณในภูมิภาคนั้น จบรายการคำหลักตามการศึกษาของคุณและเพิ่มประสิทธิภาพชื่อแอปคำบรรยายภาพและคำหลักของคุณ
ในวันนี้ App Store มีให้บริการในกว่า๑๕๐ประเทศและ Google Play สามารถใช้งานได้ในประเทศ๑๔๕ โดยการตรวจสอบ app ของคุณและนำเสนอประสบการณ์การใช้งานที่น่าสนใจให้กับผู้ชมที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษของคุณคุณจะพบการเพิ่มขึ้นในการดาวน์โหลดและดังนั้น ROI
ต่อไปนี้เคล็ดลับเมื่อทำงานในการแปล app มือถือของคุณจะช่วยให้คุณบรรลุเป้าหมายการแปลของคุณได้อย่างง่ายดายและรวดเร็ว หากคุณสนใจที่จะเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้งานแอปบนอุปกรณ์เคลื่อนที่ของคุณให้ส่งคำขอให้เราผ่านแบบฟอร์มการติดต่อของเรา