Lokalizace, návrh webu

Návrh vícejazyčných webových stránek: výběr pravého písma pro konzistenci

Vícejazyčný web je takový, který zobrazuje obsah ve více než jednom jazyce, pro některé stránky nebo pro celý web. Je bezpodmínečně nutné zajistit, aby váš obsah byl dobře prezentován ve všech podporovaných jazycích. Nesprávná volba písma může mít za následek sníženou čitelnost, chybné rozložení a chybně zarovnaný text. To má za následek, že váš web nebude uživatelům poskytovat uspokojivé uživatelské prostředí, což ovlivní image vaší mezinárodní značky.

Možnosti lokalizace a písma webu

Navrhujete-li vícejazyčnou webovou stránku, je třeba dbát na to, aby bylo zajištěno, že váš web bude dobře adaptuje na více jazyků. Proces přizpůsobení webu jinému jazykovému kontextu se nazývá lokalizace webu.

Pokud navrhnete vícejazyčný web s lokalizací jako klíčové kritérium, bude mít váš web jednotný vzhled a atmosféru. Obsah vašeho webu bude vypadat přitažlivý pro různé posluchače. Jedním z klíčových aspektů hladké lokalizace je volba písem.

V tomto článku budeme prezentovat osvědčené postupy a tipy pro výběr vícejazyčných písem.

Výběr pravého písma pro vícejazyčné weby

Pokud při výběru písem zvážíte jen málo klíčových kritérií, nemusíte trávit nespočet hodin při lokalizaci problémů. Místo aby se soustředily na to, co vyhovuje vaší značce, najděte, co vyhovuje více jazykům. Při volbě písem pro vícejazyčné webové stránky použijte následující tipy a můžete si být jisti, že máte jednotný vzhled a atmosféru.

1. písmo, které podporuje všechny cílové jazyky

"Styl" není nikdy důležitější než "čitelnost". Toto motto návrhu je ještě důležitější a důležité při vytváření vícejazyčných webových stránek. Vyberte jednoduchá písma, která zpracovávají všechny znaky všech možných cílových jazyků.

Věnujte pozornost jazykům, které používají diakritická znaménka, znaky cyrilice atd. Diakritická znaménka se používají v určitých jazycích k označení výslovnosti nebo někdy druhotného významu.

Vícejazyčné značky pro návrh webových stránek Použití písma, které podporuje zvláštní požadavky všech cílových jazyků, je velmi důležité při vytváření vícejazyčných webových stránek.

2. velikost a šířka písma pro různé jazyky

Široké písmo může vypadat dobře v angličtině, ale není příliš dobré v jiných jazycích, jako je němčina nebo ruština. Podobně platí, že těsné písmo (například písmo Impact) nemusí být vhodné pro asijské jazyky a ovlivňuje čitelnost. Vyberte písma, která budou přizpůsobena různým požadavkům na velikost a šířku pro různé jazyky.  

Písmo návrhu vícejazyčné velikosti písma

Zvažte šířku znaků všech cílových jazyků, abyste zajistili, že vaše písmo bude vypadat dobře ve všech lokalizovaných verzích. Přeložená text může být zvětšená nebo zmenšená, takže si to Pamatujte a vyhněte se širokému písmu a těsným fonvám.

3. styly písem pro všechny cílové jazyky

Návrháři webu používají více stylů písem (kurzíva, naklonění atd.) a tloušťky písma (tučné, světlejší atd.), aby text Prezentujte nádherně. Nicméně si neuvědomují, že jejich zvolené písmo nemusí podporovat všechny různé styly pro různé jazyky.

Pro vícejazyčné webové stránky podporující jazyky ČJK (čínské, japonské a korejské) je ještě těžší najít písma. Jazyky CJK mají mnoho znaků. Stejný znak se také ve všech těchto jazycích liší. Ne všechna písma podporují všechny volby stylu pro všechny různé znaky těchto jazyků.

Vícejazyčné webové stránky s kódováním CJK

Pokud se zaměřujete na globální trh, nepovažujte ČJK za pouhé "tři" jazyky. Čtenáři ČJK ztělesní téměř čtvrtinu světové populace!

Pokud se zaměřujete na jazyky CJK, zvažte použití písem Google Noto. Společnost Google ve spolupráci s Adobe vydala bezplatné písmo nazvané "Noto Sans ČJK". Toto písmo zahrnuje zjednodušenou čínštinu, tradiční čínštinu, japonštinu a korejštinu v jednotné rodině písem a podporuje sedm vah.

4. řešení potíží s písmy pomocí kódování Unicode

Unicode je konsorcium, které schvaluje standardy univerzálního kódování znaků pro různé jazyky. Pokud navrhujete vícejazyčný web, je vhodné používat znakovou sadu Unicode. Ujistěte se tedy, že jste vybrali písmo, které podporuje kódování znaků Unicode a je plně kompatibilní s kódováním Unicode.

Při hledání kompatibility s kódováním Unicode můžete být omezeni možnostmi písma, ale při lokalizaci webu vám bude snadné je najít. Další informace o písmech podporujících znakovou sadu Unicode naleznete zde v knihovně zdrojů písem sady Unicode .

Samotná kompatibilita s kódováním Unicode nepracuje pro všechny světové jazyky. Například do nedávné doby kódování Unicode neschválilo tibetskou. Pokud se tedy váš vícejazyčný web zaměřuje na jeden takový jazyk, musíte si vybrat písmo zvlášť pečlivě.

5. písma Google Noto pro návrh vícejazyčných webů

Společnost Google představila Písma Google Noto k zajištění harmonických jazyků v síti www. Noto podporuje 100 skriptů (až osm vah), 800 jazyků a 110 000 + znaků. Společnost Google vytvořila tento systém písem otevřeného původu s cílem poskytnout konzistentní uživatelské prostředí napříč hranicemi a kulturami.

Noto – znamená "žádné další tofu". Tofu je malé obdélníkové pole (), které se objeví místo chybějícího textu. Návrháři Google pracovali po celá léta, aby mohli přijít se sadou písem nazvanou Noto, aby se z webu a z plochy vyhostili "tofu".  

Návrh vícejazyčných webových stránek, písmo Google Noto

Image Credit: Google

Návrháři webových stránek používají písma Google Noto, která řeší problémy s písmy, které jim brání vytvářet úžasné weby, které vypadají nádherně ve všech jazycích.

Potřeba pro vícejazyčný web a správná písma

Navrhujete web, který je k dispozici pouze v jednom jazyce? Pokud ano, může to být jen jeden důvod: Zajímáte se jen o svůj místní trh. Není-li však tento případ v globalizovaném světě, je třeba navrhnout vícejazyčnou stránku? Ano, a důvody jsou mnohé:

  • Vytváříte vícejazyčnou webovou stránku, která nabízí produkty nebo služby na globálním trhu
  • Web je primárně založen na informacích a je třeba zobrazit obsah v různých jazycích.
  • Vaše země má více úředních jazyků nebo má rozmanitou populaci hovořící různými jazyky
  • Máte právní závazky k prezentaci obsahu ve více jazycích, například vládní instituce
  • Navrhujete vícejazyčnou webovou stránku pro firmu s mezinárodní značkou

Vícejazyčný Návrhář webu by měl pochopit a ocenit rozmanitost jazyků, a to nejen při mluvené, ale i psané. Písmo, které funguje dobře pro jeden jazyk, může být katastrofou v jiném jazyce. Proto volba písem ovlivní lokalizaci vašeho webu a v důsledku toho i vaši globální značku.

Doufáme, že tyto užitečné tipy vám pomohou vybrat správná písma pro návrh vícejazyčných webů. Vícejazyčné webové stránky nejen pomáhají s přítomností vaší mezinárodní značky, ale také pomáhají zachovat bohatou historii a rozmanitost světových jazyků.

Uvažujete o návrhu vícejazyčných webových stránek? Máte zkušenosti s sdílením? Dejte nám vědět v níže uvedených poznámkách!

Vinu Sasemenaran Renish

Tvůrce obsahu

Vinu je odborný nadšený spisovatel a scenárista v DayDigital, řízený svou vášnivostí pro techniku a psaní. Počítačový vědecký inženýr podle kvalifikace a absolventa červeného klobouku je inspirován svým sklonem učit se něco nového, být začátečník, získávat nové poznatky a každý den růst. Můžeš se s ní spojit na její páku na Twitter @VinuSRenish.

Předchozí článek
Návrh webu splňuje umělou inteligenci (AI)
Další článek
YouTube SEO: jak řadit videa pro další provoz?
Související články
etické útoky proti testování zranitelnosti zabezpečení
Obecné

Použití etického hackingu ke zlepšení zabezpečení IT...

Bezpečnost informací je potřeba hodiny! Pro zabezpečení digitálních aktiv je důležitější než kdy jindy. Je etické hackování vašeho řešení? Síťové servery, e-maily, webové stránky a aplikace jsou ohroženy škodlivým útokem z kteréhokoli rohu světa. Je jich hodně...

0
Internacionalizace mobilní aplikace
Lokalizace

6 tipů pro lokalizaci mobilních aplikací, které doručovat...

Lokalizace mobilní aplikace je nutné v případě, že chcete dosáhnout globální cílové skupiny a zvýšit počet uživatelů. Chcete-li vstoupit na mezinárodní trh, měli byste před plánováním jakýchkoli dalších marketingových iniciativ uvažovat o lokalizaci. Trh je skutečně celosvětový v...

0
Náš-post-->
Související články
etické útoky proti testování zranitelnosti zabezpečení
Obecné

Použití etického hackingu ke zlepšení IT Secu...

Bezpečnost informací je potřeba hodiny! Pro zabezpečení digitálních aktiv je důležitější než kdy jindy. Je etické hackování vašeho řešení? Síťové servery, e-maily, webové stránky a aplikace jsou ohroženy škodlivým útokem z kteréhokoli rohu světa. Je jich hodně...

Internacionalizace mobilní aplikace
Lokalizace

6 tipů pro lokalizaci mobilních aplikací...

Lokalizace mobilní aplikace je nutné v případě, že chcete dosáhnout globální cílové skupiny a zvýšit počet uživatelů. Chcete-li vstoupit na mezinárodní trh, měli byste před plánováním jakýchkoli dalších marketingových iniciativ uvažovat o lokalizaci. Trh je skutečně celosvětový v...

Motiv WordPress poháněn jazzsurf.com